Ver tema anterior :: Ver siguiente tema |
Autor |
Mensaje |
Cristalino
Registrado: 19 May 2013
Mensajes: 1981
|
Publicado: 26 Sep 2013 14:23 Título del mensaje: Botroide o Botrioide |
|
|
Hola a todos. Una de las cosas que he aprendido en este foro es que los minerales, durante su cristalización, pueden adoptar diversos hábitos. Cuando un mineral se presenta cristalizado en forma como racimos de uvas, en este caso he aprendido, quizás mal aprendido, que dicho hábito se denomina Botroide. Pero en muchos textos, e incluso en este foro he leido también Botrioide. ¿Cuál es realmente el término correcto?. Gracias.
|
|
Volver arriba |
|
|
Joaquin Montoro
Registrado: 03 Ago 2010
Mensajes: 1134
Ubicación: Murcia
|
Publicado: 26 Sep 2013 14:33 Título del mensaje: Re: Botroide o Botrioide |
|
|
Lo correcto es botrioide (hábito botrioidal).
_________________ Damnati ad Metalla |
|
Volver arriba |
|
|
Inma
Administradora
Registrado: 27 Ago 2007
Mensajes: 1670
Ubicación: Sevilla
|
Publicado: 26 Sep 2013 14:36 Título del mensaje: Re: Botroide o Botrioide |
|
|
Cristalino escribió: | Hola a todos. Una de las cosas que he aprendido en este foro es que los minerales, durante su cristalización, pueden adoptar diversos hábitos. Cuando un mineral se presenta cristalizado en forma como racimos de uvas, en este caso he aprendido, quizás mal aprendido, que dicho hábito se denomina Botroide. Pero en muchos textos, e incluso en este foro he leido también Botrioide. ¿Cuál es realmente el término correcto?. Gracias. |
Hola, Antonio.
En inglés es "botryoidal", pero habría que buscar si deriva del latín y algunos aspectos más para poder decir algo concreto. A ver si Antonio Alcaide, que de esto sabe mucho más que nosotros, puede aclararnos algo. Traducido literalmente del inglés sería "botrioidal" y "botrioide", pero vete tú a saber...
La referencia inglesa en la Enciclopedia Britannica es la que he indicado:
https://global.britannica.com/EBchecked/topic/75161/botryoidal-texture
(enlace normalizado por FMF)
Saludos
_________________ Inma Ramos |
|
Volver arriba |
|
|
Inma
Administradora
Registrado: 27 Ago 2007
Mensajes: 1670
Ubicación: Sevilla
|
Publicado: 26 Sep 2013 14:58 Título del mensaje: Re: Botroide o Botrioide |
|
|
Inma escribió: | Cristalino escribió: | Hola a todos. Una de las cosas que he aprendido en este foro es que los minerales, durante su cristalización, pueden adoptar diversos hábitos. Cuando un mineral se presenta cristalizado en forma como racimos de uvas, en este caso he aprendido, quizás mal aprendido, que dicho hábito se denomina Botroide. Pero en muchos textos, e incluso en este foro he leido también Botrioide. ¿Cuál es realmente el término correcto?. Gracias. |
Hola, Antonio.
En inglés es "botryoidal", pero habría que buscar si deriva del latín y algunos aspectos más para poder decir algo concreto. A ver si Antonio Alcaide, que de esto sabe mucho más que nosotros, puede aclararnos algo. Traducido literalmente del inglés sería "botrioidal" y "botrioide", pero vete tú a saber...
La referencia inglesa en la Enciclopedia Britannica es la que he indicado:
https://global.britannica.com/EBchecked/topic/75161/botryoidal-texture
(enlace normalizado por FMF)
Saludos |
Vaya, sin ser lingüista ni pretenderlo y, por supuesto, sin tener idea de griego, acabo de encontrar esta página:
https://latinlexicon.org/definition.php?p1=2007013
(enlace normalizado por FMF)
A falta de confirmación de los expertos, Antonio Alcaide y Pablo Cantos, parece que estos términos definen perfectamente el origen de la palabreja:
bōtryō, bōtryōnis
(botryō, botryōnis)
(bōtriō, bōtriōnis)
(botriō, botriōnis)
botryo, botrio
βότρυς
Según la web citada se trata de un nombre de la 3ª declinación del griego y significa algo así como "racimo de uvas", lo cual concuerda perfectamente con el aspecto de ese hábito mineral, así que el inicio de la palabra en castellano debería ser "botrio-" y el resto, "-idal", ya lo dejo para otro rato, que me meto en cosas que no domino ;-), pero en cualquier caso parece ser una terminación usada para definir volúmenes geométricos (toro-idal, esfeor-idal, elipso-idal), supongo que significando algo así como "en forma de" o "con forma de". Así que la palabra "botrio-idal" significaría: con forma de botrioide (o racimo de uvas).
Un saludo y a esperar correcciones de los conocedores del griego y de la lengua castellana ;-)
_________________ Inma Ramos |
|
Volver arriba |
|
|
Cristalino
Registrado: 19 May 2013
Mensajes: 1981
|
Publicado: 26 Sep 2013 15:58 Título del mensaje: Re: Botroide o Botrioide |
|
|
Gracias a los dos. Creo que con lo que has explicado, Inma, poco van a tener que decir ya los expertos, creo que ha quedado muy bien explicado. Un ejemplo que pongo, en wikipedia en algunos sitios lo pone de una forma y en otros de otra, aquí lo ponen supuestamente mal:
https://es.wikipedia.org/wiki/H%C3%A1bito_cristalino
(Enlace normalizado por FMF)
Espero la opinión de Antonio y Pablo, si les apetece.
|
|
Volver arriba |
|
|
Antonio Alcaide
Registrado: 18 Ago 2009
Mensajes: 2682
Ubicación: Granada
|
Publicado: 26 Sep 2013 16:30 Título del mensaje: Re: Botroide o Botrioide |
|
|
Cristalino escribió: | Espero la opinión de Antonio y Pablo, si les apetece. |
Nos apetece mucho, seguro!!!! :-)
Vaya por delante que la palabra experto aplicada a mi persona me da realmente repelús. Siempre me he considerado un amante/amateur en prácticamente todo y he reivindicado ese papel tan denostado del amateur.
En el caso que nos ocupa, que tan bien ha explicado Inma, la etimología es ésa exactamente. Lo que ocurre a partir de la etimología es bien sencillo y es parte del proceso natural de simplificación de las lenguas. Desde mi punto de vista y a falta de haber consultado varios glosarios de términos mineralógicos (empezando por el "Diccionario de términos mineralógicos y cristalográficos" de Díaz G. Mauriño), ambos términos son correctos. La forma que conserva la "i" es más etimológica y es la que siguen otras lenguas tradicionalmente más etimológicas como el inglés. En castellano se tiende a la simplificación por disimilación, es decir, la presencia de otra "i" muy cercana hace que la palabra sea difícil de pronunciar por lo que se tiende a eliminar una, oscureciendo algo la etimología original.
De botrioidal, con forma de racimo de uvas, se pasa fácilmente a botroidal. Nos encontraremos ambas formas en internet y los manuales, lo que no quiere decir que una sea incorrecta. Hay muchos casos de coexistencia en largos períodos de tiempo de palabras en evolución: recuerdo de mi infancia "obscuridad" frente a "oscuridad", "psicología" frente a "sicología" (parece que se impone finalmente la primera más etimológica) y "trascendental" frente a "transcendental". En estos casos los diccionarios suelen remitir de una a la otra.
A falta de una autoridad lingüística que regule el campo de la mineralogía, de momento yo abogo por el uso de la forma simplificada frente a la etimológica con "i". Si buscáis en google -criterio estadístico de uso- hay ya muchas más entradas para aquélla que para ésta, lo que refleja en cierta manera el uso que hacemos los hablantes de la palabra.
En los manuales que tengo en casa, como el Dana, curiosamente evitan el término y lo sustituyen por otros como "oolítico", también de etimología muy interesante.
Como decía Ramón Gómez de la Serna en una de sus conocidas greguerías: "Mi verdadero escepticismo comenzó cuando aprendí que "escepticismo" no se escribía con x"
Saludos
_________________ La vida es el cristal más breve |
|
Volver arriba |
|
|
Ignacio
Registrado: 05 Jul 2009
Mensajes: 1185
Ubicación: Madrid
|
Publicado: 26 Sep 2013 18:54 Título del mensaje: Re: Botroide o Botrioide |
|
|
Me ha encantado este post.
|
|
Volver arriba |
|
|
Anisio Claudio
Registrado: 03 Ago 2009
Mensajes: 1012
Ubicación: Formiga- estado de Minas Gerais
|
Publicado: 26 Sep 2013 20:45 Título del mensaje: Re: Botroide o Botrioide |
|
|
Saludos,
Una foto de manganocrete botrioidal.
Atentamente,
Anísio
Descripción: |
Manganocrete con hábito botrioidal Córrego D'Anta, Minas Gerais- Brasil 10 x 9 x 9 cm |
|
Visto: |
11764 veces |
|
_________________ Coordinador de la colección mineralógica de la Universidad UNIFOR - Centro Universitário de Formiga-Minas Gerais-Brasil |
|
Volver arriba |
|
|
Cristalino
Registrado: 19 May 2013
Mensajes: 1981
|
Publicado: 26 Sep 2013 21:03 Título del mensaje: Re: Botroide o Botrioide |
|
|
Bueno, pues gracias a la explicación de Antonio me quedo más tranquilo porque yo siempre me he comido esa dichosa "i" que tanto trabajo me costaba pronunciar o incluso escribir.
Gracias Anisio por la imagen que compartes.
|
|
Volver arriba |
|
|
jm
Registrado: 06 Oct 2008
Mensajes: 519
Ubicación: Madrid
|
Publicado: 27 Sep 2013 09:53 Título del mensaje: Re: Botroide o Botrioide |
|
|
Hola a todos
Me ha gustado mucho lo expuesto por Antonio, ya que además de perfectamente razonado, va en línea con lo que sé acerca de los criterios de la RAE a la hora de incluir en castellano neologismos, barbarismos, etc., especialmente en cuanto a adaptar esas nuevas palabras a la fonética y ortografía castellana.
Muchas gracias Antonio.
Saludos
_________________ JM el Tocapiedrotas |
|
Volver arriba |
|
|
Antonio Alcaide
Registrado: 18 Ago 2009
Mensajes: 2682
Ubicación: Granada
|
Publicado: 27 Sep 2013 10:11 Título del mensaje: Re: Botroide o Botrioide |
|
|
No tiene importancia. Gracias a vosotros, Ignacio y JM, por los comentarios y a Cristalino por hacer preguntas interesantes.
Saludos
_________________ La vida es el cristal más breve |
|
Volver arriba |
|
|
Anisio Claudio
Registrado: 03 Ago 2009
Mensajes: 1012
Ubicación: Formiga- estado de Minas Gerais
|
Publicado: 27 Sep 2013 15:42 Título del mensaje: Re: Botroide o Botrioide |
|
|
Hola,
Un abrazo, Cristalino.
Atentamente,
Anísio Cláudio
_________________ Coordinador de la colección mineralógica de la Universidad UNIFOR - Centro Universitário de Formiga-Minas Gerais-Brasil |
|
Volver arriba |
|
|
|